绿林网

伊利亚随笔的读后感大全

伊利亚随笔的读后感大全

《伊利亚随笔》是一本由[英)查尔斯·兰姆著作,花城出版社出版的平装图书,本书定价:23.00元,页数:410,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《伊利亚随笔》读后感(一):《伊利亚随笔》

昨日晚饭后,先去了先锋书店,里面密密麻麻的书,感觉有点晕。现在我发现,我很喜欢在旧书店买书的感觉,在一大堆书中发现一本好书就如同艳遇一般。离开先锋书店后,去了对过的旧书店。我觉得这家旧书店的价格比较贵,所以许久未去了。在那里买了一本兰姆的《伊利亚随笔》,原价20.80元,现在买7元。许多年前我买过同名的一本书,与这次这本不同的是,出版社、译者不同。上次买的是三联版的、刘炳善翻译的;这次买的是花城出版社版的、高健翻译的。我买过高健翻译的《英美散文100篇》,觉得很不错。从那本书上的译者简介得知,高健先生是一位年事已高的从事英美文学研究及翻译的老学者。高健先生的译笔文白杂糅,显得非常古朴。有人不喜欢这种翻译风格,但我非常喜欢。每当我读着高先生的译文就会不由地想到,问世间,像高先生这样中西文俱佳的翻译家还有几人?

这本花城版的《伊利亚随笔》每篇文章开篇都有译者的导读,或是评论,或是介绍背景,或是谈谈翻译的体会,写得都很精彩。关于兰姆的随笔,沈宏非曾这样评价:“我觉得,对于写专栏的人来说,兰姆的随笔值得学习,那是小题大做的典范,虽然是译文,气不顺的时候,就读上几页,用中医的话来说,这些文字都有‘正气’的作用。”

《伊利亚随笔》读后感(二):天真的兰姆和天真的高健

我读这本书之前,按个人习惯翻了翻译者的前言,发现他特别推崇兰姆的散文,仿佛兰姆的文章是世界上最好的散文。本来我是有点不以为意的,但在读了第一篇文章后,很快就改观了。兰姆文章的洒脱、幽默和淳朴深深地打动了我,而译者高健在文章其间穿插的序号(释文)非但没有打断我读书的思维,反而在回味文章时起到了了解背景的作用,而且你可以感到作者在翻译过程中的鉴赏和体味:这个地方兰姆很俏皮,那个地方简直绝妙!教人看了油然生出一种读书人的迂和幸运的知音感觉。如同作者所说:“如果……他的天真没有被目为痴呆;童趣没有被看出幼稚;诗意不曾被你匆匆漏掉错过;幽默也理解对了,没有被视作油腔滑调,品味不高……如果是这样,那就真是幸甚幸甚,皆大欢喜,不仅你自己没有白读,兰姆的文章没有白写,兰姆的译者没有白译,就连出版社的编辑也没有白辛苦,并会深为这个选题计划的可行和出书眼光的准确而不胜之喜。”

这个世界,天真作为一个品质而言已经是缺失了,然而我们从来自18世纪的兰姆和来自二十世纪的高健的文章里读到了它,那么亲切,那么善良,那么富有激情,那么具有人性的光辉。我的一个最大的感受是:无论人类发展如何,天真的品质将永远不朽。

《伊利亚随笔》读后感(三):谢木心

木心带给我的是对中西方文学的全面认识,一个个名家被他带到我们面前。谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!谢木心!

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐