遥远的桥读后感100字
《遥远的桥》是一本由科尼利厄斯·瑞恩著作,中国人民解放军出版社出版的平装图书,本书定价:48.00元,页数:507,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。
《遥远的桥》读后感(一):一本好书,一次错误的行动
市场花园行动,一场因盟军个别指挥官的虚荣心而促成的失败行动,作秀的成分远大于对战局的实际影响。大规模的空降行动并不适用于二战,战争后期,盟军指挥官轻敌的心态、轻率的决定,最终导致了这场失败的悲剧。
《遥远的桥》读后感(二):超级烂的翻译
解放军文艺在此暴殄天物!
非常好的一本书,非常垃圾的翻译,原著配得上5颗星,翻译水平,要我说一颗星都不配。不过一些译注倒像点事,多少是懂点行的,但译注作者水平有限,而且明显对英国陆军独特的军事文化了解不足。不过中国大陆就找不出几个了解英国陆军的,可以理解。
《遥远的桥》读后感(三):翻译太糟心
the screaming eagle,约定俗成101空降师的绰号是呼啸山鹰,居然被译者称作"尖叫的老鹰",一点都不威猛霸气好么。英国伞兵的绰号”the red devils“,老老实实翻译红魔不就完了,非得整成红毛鬼子,你当是多少年前的事了......想想看,曼联的绰号若不是红魔,而是红毛鬼子会怎样......
马克V型豹式坦克,应为黑豹中型坦克,Panzerkampfwagen V Panther,1234豹5虎6狮7.....
党卫军第九“霍亨斯陶芬”装甲师第十弗伦茨伯格装甲师,一般人都能理解,译者却不厌其烦地介绍编号和称呼。
也难怪,译者并非专业人士,不过,出版社怎么这么不敬业?
《遥远的桥》读后感(四):用一根棉线,一口气穿过7个针眼
并非战略错误,实在是战术上不可行。
但既然那么多以理性著称的德国军人也能疯狂追随精神病人希特勒,那么
我们也该原谅蒙哥马利与盟军将领们急于结束战争的最后一次表现欲望。
值得思考的是,放在今天,当101和82再次发动攻击时,中国军队能守住我们的最后那座桥吗?或者,
如果中国军队要实施自己的市场花园行动,会不会依然是 a bridge too far?
------------
花絮:
书中(79页)提到,布里尔顿曾经准备让“里奇韦将军”接替布朗宁指挥空降行动。谁是“里奇韦将军”?就是朝鲜战争中的Matthew Bunker Ridgway!
1942年8月,Ridgway接替Omar Nelson Bradley担任82空降师的师长(82,可真是支出帅才的部队);在市场花园行动前夕(44年8月),才将指挥权移交给James Maurice Gavin将军,随后出任18空降军军长。50年接过了第8集团军的指挥权,扭转了朝鲜战争的美军局势。他被视作美军空降三杰之一。
如果,是Ridgway指挥市场花园行动,会有另一番景象吗?
《遥远的桥》读后感(五):五星的原作 扣一星在翻译上
关于作者:
如果说最伟大的战地记者是罗伯特•卡帕,那么科尼利厄斯•瑞恩几乎一定是最成功最受欢迎的军事历史作家了。他的三部煌煌巨著在星汉灿烂的战争文学史上独树一帜,熔纪实性严肃性可读性于一体,书中的每个细节都有据可查,他宏观概览加精细微观细节的写作手法甚至影响了后来大多数西方的战争文学作品。从《六日战争》到《黑色五月》,瑞恩的印记影响着我们的阅读和习惯。
关于翻译:
本书的翻译不得不说是一大败笔。五星的原作,扣一星在翻译上。
搜索了一下,译者王义国老师应该是一位全心研究美英文学的学者,而且似乎以前的译著都言辞优雅,水平颇高。可惜《遥远的桥》文中大量的军事术语和武器装备翻译错漏百出,似乎也不能完全怪译者,“术业有专攻”嘛。不过堂堂解放军文艺出版社的编辑们难道没发现?!就不能找个明白人好好校对一遍吗?
想起以前在海军指挥学院,一位中校军官指着AIM120导弹的图片说:“这是爱国者地对空导弹。”指着F-18的图片说:“这是台湾装备的幻影2000战斗机。”……我登时泪流满面,那里可是海军的学府呀,图上讲得可是台湾诶!不说了……
想起翻译上的几个明显错误,记一下:
全书中的德国“黑豹”坦克翻译得严重的前后不一,“美洲虎”“美洲豹”“马克V型”……没看过英文版,所谓“马克V型”应该是“Mark V”的误译,比较恰当的翻译应该是德国五型坦克绰号“黑豹”。“黑豹”这个单词和现在德国陆军的“豹2”坦克的“豹”不是同一个单词(我懒了,就不查了)……同样的问题在四号坦克上也有。
“口径为45毫米的柯尔特自动手枪”,.45口径手枪弹表示鸭梨很大……
“……列兵XX遭到了一枚迫击炮弹的打击,严重脑震荡……”这位弟兄的脑袋真结实……
“防坦克导弹”,美军巴祖卡情何以堪,世界上第一种反坦克导弹德国X7表示虽然名头被抢了,但情绪稳定……
文中居然提到了德军装备不多的多管火箭炮,呵呵,很难得。
还有一篇书评提到了关于英军也有很多错,这方面不大懂了。
就写这么多吧。
-
《遥远的桥》读后感100字《遥远的桥》是一本由[美]科尼利厄斯·瑞恩著作,中信出版社出版的精装图书,本书定价:68.00,页数:576,特精心2023-02-28阅读全文
-
《遥远的桥》读后感精选《遥远的桥》是一本由[美]科尼利厄斯·瑞恩著作,中信出版集团·新思文化出版的精装图书,本书定价:78.00元,页数2022-12-28阅读全文
-
我的外交翻译生涯读后感1000字《我的外交翻译生涯》是一本由施燕华著作,中国青年出版社出版的282图书,本书定价:32.00元,页数:2013-4,特精心2023-04-24阅读全文
-
《一个中国远征军翻译官的爱情书《一个中国远征军翻译官的爱情书简》是一本由钱林保 / 高芳仪 / 《世纪》杂志社编著作,上海书店出版社出版的平2023-04-18阅读全文
-
翻译的技巧读后感1000字《翻译的技巧》是一本由钱歌川著作,北京联合出版公司·后浪出版公司出版的平装图书,本书定价:60.00元,页数:2023-03-01阅读全文
-
山青卷白云:女翻译与王维(全《山青卷白云:女翻译与王维(全2册)》是一本由青溪客著作,浙江文艺出版社出版的平装图书,本书定价:98.00元2022-08-22阅读全文
-
《翻译的基本知识》读后感摘抄《翻译的基本知识》是一本由钱歌川著作,世界图书出版公司出版的平装图书,本书定价:19.80元,页数:148,特精心2023-06-16阅读全文
-
《竹马翻译官》读后感锦集《竹马翻译官》是一本由木子喵喵著作,山东画报出版社出版的平装图书,本书定价:16.80,页数:198页,特精心收集2023-06-16阅读全文
-
《翻译辨误》经典读后感有感《翻译辨误》是一本由陈德彰著作,外语教学与研究出版社出版的平装图书,本书定价:19.90元,页数:380,特精心收2023-09-07阅读全文
-
《竹马翻译官Ⅱ》读后感锦集《竹马翻译官Ⅱ》是一本由木子喵喵著作,19.80元出版的256图书,本书定价:平装,页数:2011-11,特精心收集的读后2023-05-23阅读全文