绿林网

《全球通史》读后感精选

《全球通史》读后感精选

《全球通史》是一本由【英】乔治·威尔斯 / 【美】卡尔顿·海斯著作,中国友谊出版公司出版的平装图书,本书定价:49.80,页数:504,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《全球通史》读后感(一):这本书出版快1个世纪了。。

这本书1920年初版,如今99年了。作者是个有名的科幻作家。里面涉及到中国、东方的内容大多充满了偏见和过时的观点。

不知道为什么2017年还出版这本书,而且搞得像新书一样。实际上,这本书里面带来的问题,可能比它带来的知识更多吧。

而且译者也不太给力,在明显的地方出错了几次。

(我后面两句是为了凑字数才批评的。。)

《全球通史》读后感(二):翻译编辑能力太强了,能从屎里淘出这么多东西。

这是学习强国得的书,初看感觉奇差,写的是么玩意,史观清奇,以为是翻译的锅。

后来在古腾堡计划找到了原版,叫做 The Outline of History: Being a Plain History of Life and Mankind.原书作者h g wells是写科幻小说的,原书从宇宙写到一战,洋洋洒洒一二百万字,浓浓雅利安人上等人自豪感,史观清奇。

翻译者把这本书翻译剪辑到五十万字算是屎里淘金了,润色不少,太不容易了。建议都去读读原作,感受感受。

链接https://www.gutenberg.org/ebooks/45368

《全球通史》读后感(三):书评

整本书看下来还是有一定的收获的。再读的时候就在思考,人类是渺小的、脆弱的,和动物别无两样的,但是就是这么脆弱的生灵竟然在庞大无边的地球上生存了这么久,战争了这么久。可以说,人类的历史是血的历史,同时也有血的教训。从欧洲和中国的历史来看,朝代必然发生更迭,而每次更迭,又必然会带来战争的硝烟,这预示着,王位不是亘古永存的。一战和二战把战争推到了最顶端,大规模的侵略、大规模的武器、大规模的屠杀,虽然是读文字,但是脑海里也能映射出血流成河、尸横遍野的残忍景象。我相信这是国家的灾难,种族的灾难,更是全人类的灾难。因此,和平成为每个人梦寐以求的事情,同时也很庆幸,自己生活在没有炮火和硝烟的年代,这和每个国家的努力,每个人的努力是息息相关的。话又说回来,未来是否会和现在一样和平?看着当今的国际形势,并不乐观。个别国家跃跃欲试,挑逗着国家的防线,仿佛耳边太过于安宁要制造出一些声音。有些国家直到现在依然没有和平,到处是战乱,到处是流离失所,到处是千疮百孔。

所以人类的未来究竟会怎样,谁也不清楚,它像未解之谜一样,需要人类不断的挖掘和探索。

《全球通史》读后感(四):偏重分析文明的一本开山通史

1.作为全球通史的开山之作,年代稍远,没有涉及到互联网变革。

2.从选材看,作者的历史观偏马克思,但是没有中国学生熟悉的政治、经济、文化分析三分法,主要介绍分析的是历史文明成果和政治事件,顺便调侃一下政治人物,读起来热血沸腾;政治事件描写现代的比古代的细致,可能是材料的缘故。写作手法上夹叙夹议,重在品评得失,偶尔批评当代的观点现在来看还是不过时。

3.对阿拉伯世界和罗马的兴衰成败分析,看完让人觉的真是千帆过尽,空流一地鸡毛。

4.罗马现在留下的是欧洲政治制度,只留在书面上的拉丁语,马可 奥里略的《沉思录》等,影响力只局限于欧洲,至少普通中国人对罗马的了解只限于历史课本。为什么强大的罗马没有文化流传下来?作者认为一是罗马根本没有人们认为的那般强大,是人们意淫出来的;二是罗马时代,骄奢淫逸成风,对知识的追求和中国相比不知道里面夹了多少阿拉伯人,这让人不禁想起中国史书里寥寥几笔记载的上层对社会风俗的重视。在这种情况下,不得不说,马克 奥里略真不是一般的强大,这放在世界历史上也不可多得啊。

5.许是书常读常新的缘故,这次看阿拉伯文明的介绍很有感觉。穆罕默德起于底层,了解人民需求,放在中国就是一农民起义,关键是他们成功了,开疆拓土成了历史一霸,更影响了后世阿拉伯人对知识的不懈追求。

6.两次世界大战部分没看。现在理解不了,等以后机缘吧。

《全球通史》读后感(五):这本书是出版社伪造的

此书内容时序错乱,详略失当,经多方查考,威尔斯(Wells)并无和海斯(Hayes)合著过任何书,断定又是出版社为蹭热点而伪造的一本书。著者Wells有著名的《世界史纲/The Outline of History》,上世纪20年代流行,民国时期即有梁思成的文言译本和吴文藻冰心费孝通合译的白话,虽内容已显陈旧,现在仍在重印。Wells是科幻小说家,文笔不错,知识面也广,不过不是专业历史学者,写的内容不够严谨,也有错误和偏见,但毕竟可读性较好。Hayes有与穆恩(Moon)韦兰(Wayland)合著的《世界史/World History》。Hayes是历史学家,有多部史学著作,但这部合著的世界史定位是高中教材,比较浅显,在国外似乎名气也不大,最近后浪重新出版,注意到豆瓣上这几位著者的《世界史》75年曾有三联出版过,译者是中央民族学院研究室,按吴文藻、冰心、费孝通几人当时在民族学院任职,应该是时顶着右派帽子不便署名,当时在一起的还有潘光旦,也可能参与了早期翻译工作(不过潘67年即被迫害致死,可能贡献不大)。此书没看过内容,不敢定论,仅从目录看来似乎更加严谨和学院派一些。但两本书都有陈旧过时、西方中心主义等问题。本书则为拆解拼凑这两部书,结果内容多有重复、脱节乃至错乱。不过要说出版社完全是剪刀浆糊也是冤枉,除了吴、谢、费等老一辈先生的文字,偶尔会跳出风格完全不一致的翻译,足可以令人大跌眼镜,比如写成吉思汗居然用到“死翘翘”。所谓著名译者李云哲云云,查豆瓣上此名下除了这本外只有一个新疆地区的县志的参与编写者,很可能这个名字也是出版社杜撰的。中国友谊出版公司为了蹭最近全球大历史的热点,移花接木早期已无版权的译本,并连书名也改装成与斯塔夫里阿诺斯的名著相同,真是无耻到了极点。要看世界通史,目前市场上还只有斯塔夫里阿诺斯的《全球通史》还算比较靠谱,虽然也不够完美,而且翻译也不太令人满意。另外还有Spodek的同名书,内容很新,版本更新快,但是定价不菲。没读过,不敢妄做评价,不过作者是研究印度的史学家,在印度教学工作过很久,看目录应该是刻意避免西方中心主义的,但似乎有点矫枉过正。

本文由作者上传并发布(或网友转载),绿林网仅提供信息发布平台。文章仅代表作者个人观点,未经作者许可,不可转载。
点击查看全文
相关推荐
热门推荐